La gesta de las larvas sarcofágidas

Óscar Cuéllar Briseño | Poesía

“While the angels, all pallid and wan,

Uprising, unveiling, affirm

That the play is the tragedy, ‘Man’,

And its hero, the Conqueror Worm.” 

The Conqueror Worm, Edgar Allan Poe

Armaduras

           quitinosas

           sus palpíferos

     apuntan

mueven

 hacia el frente

   sus segmentos

                anillares

                     jadean

        sus espiráculos

     los vientos

de la guerra

  apostan

        exoesqueletos

                en cadáver 

                            disputado.

 

        A la vista

                está

   el castillo

     de

   craneal

           arquitectura

                espasmos    

                    defensores

                         bombardean

                      al enemigo

               gasean

         todos

los flancos

con hedionda

           artillería

       sus filas

           destrozadas

               por bacterias

                            arcabuces              

                    

 El sargento

           da la orden

                       los infantes

                              se reagrupan

                                     cefálicas

                                bayonetas

                            desenvainan

              las crisálidas

  se arrastra

formación

de necrófagas

      falanges

             embisten

                   las huestes

                             a las oculares órbitas.

   

Arrasadas

            las defensas

               entran los

         mercenarios

            la

heráldica

mortuoria

    izan

en la

calota

   cocineros

             preparan

               banquete

                  de epidermis

            catadores

         se emborrachan  

   de fluidos

cerebrales

que alguna vez

              idearon

                      lo grotesco

                       y lo arabesco.

 

¿Quién es

         ese botín

           de vencido

             rigor mortis?

        en una tumba

   en Baltimore

la frase de

  algún cuervo

        “Nunca Más”

                   repiten

              las larvas

        poeticidas

    se escuchan

                carcajadas

                en los huesos

        de la tierra

   ahí yacen

  los versos

         de Edgar

                su

                   conquista.   

 


Óscar Cuéllar Briseño (Ciudad de México, 1990). Soy un asiduo lector y un poeta aficionado a la literatura fantástica y maravillosa, el horror y la ciencia ficción. Mi aspiración es que mi poesía refleje esa tentativa de lo imposible característica del género: la búsqueda del Santo Grial de los límites de lo dicho. He hecho colaboraciones para la Revista Estepario y mi poema La Pesadilla del Escarabajo fue seleccionado para la antología Raíces a una Voz del 2025, que edita la Feria Intercultural del Libro de Tacámbaro, Michoacán.